TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2010-11-26

Il a neigé pour la première fois en Suisse aujourd'hui.
今日スイスで初雪だ!

2010-11-14

Je n'ai plus mal à la tête et je retrouve mon énergie.
J'ai repris mon travail et je vais très bien.
C'est un bonheur que d'avoir un travail.
C'est un bonheur que d'avoir des amis .
手術後の頭痛はなくなりました。
エネルギーが戻ってきた。
仕事に復活した、とても元気です。
仕事を持っている幸せを感じています。
友達を持っている幸せを感じています。




2010-11-11




Je l'ai relu aujourd'hui mais je l'ai déjà entendu souvent. 
Je vous la partage, c'est si vrai.
"Que j'ai la force d'accepter les choses que je ne puis changer,
le courage de changer les choses que je peux changer 
et la sagesse d'en connaître la différence."

今日改めて読んだ次の文はよく聞きました。
とても正しい文だと思います。
「変えることができない現実を受け取る力ください、
変えることができる現実を変える勇気ください、
この二つの現実の違いを見分ける知恵ください。」

2010-11-07

お願いというか、最近見たくなった、日本映画!
もしいい映画でもいいテレビドラマでも知っていたら、
教えてください!
スイスでは日本語でのDVDを手に入るのはむずかしいかもしれないけど、アドバイスください。

2010-11-06

退院しました。
11月1日に入院をして、2日の朝10時に手術を受けました。卵単の腫瘍を無事に抜き取られました。良かったです。目が覚めた時に痛みを感じたので、すぐ痛み止めをもらった。また二時間くらい寝ました。その後部屋に戻ってベットの中少し目が覚めた。部屋に戻った3時間後くらい「トイレに行ってみよう」と看護婦さんに言われました。ベットの上座った時に、あまり元気がなかったけど、4歩にしかは慣れていないトイレまで行けると思った、行けませんでした。部屋はぐるぐる回っていたし、気持ちは悪くなった。大変だ、ベットに戻された。結局手術して9時間後立つことができた。隣に70代のおばさんも手術を受けていたけど、私より早く起きれて、早くご飯を食べれた。コリンは弱い者だなと思った。薬は多かったのかな、分かりませんけど、疲れを取るのは少しかかりそうです。
今家にいるけど、ゆっくりペースです。手術から一週間休みをもらったので、ゆっくりします。入院、手術両方とも初めての経験でした。