TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2010-12-05

笑わないでね!
寒いからか知らないけど、今晩鍋を食べている自分を夢で見ました。スイスでは鍋のような物があるけど、おいしい薄い豚肉がないよ。(寂)
Ne riez pas s'il vous plaît !
Je ne sais pas si c'est parce qu'il fait froid, mais cette nuit j'ai rêvé que je mangeais un nabé, sorte de grande fondue chinoise. En Suisse nous avons bien de bonnes viandes à fondue, mais pas cette viande de porc coupée finement que je rêvais de manger cette nuit. Cela m'amuse.

2 comments:

ishizawa said...

お久しぶりです!
寒い季節になりましたね。
昨日はギョウザ鍋を食べました♪
薄い豚肉は日本じゃメジャーなんですけどねぇ

Nao said...

ほうれん草と豚肉の鍋もおいしいですよ!
写真の豚肉、けっこう薄く見えるけど…

昔ドイツですき焼き用の肉を買いたいと言ったら、『シュナイデン ジィー ビッテ リントフライシュ ハォフォ デューン』と言え、と教わりました。
Schneiden Sie bitte Rindfleisch hauchduenn でしょうか?今にして思えば。正確ではないかもしれないけど。

行きつけの肉屋さんがあるといいですね!