TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-06-30

会えて本当に嬉しかった - Merci d'être venue me rencontrer.
Kaori est venue cinq jours chez moi. Nous sommes amies depuis 10 ans et je l'apprécie énormément. Toujours serviable et à l'écoute, capable de discussions profondes, Kaori est un vrai trésor. En l'amenant à la gare le matin de son départ, j'ai eu les larmes aux yeux. Même si les communications sont de plus en plus faciles dans le monde, je n'ai pas pu m'empêcher de me demander quand je la reverrai. Il y aura pour un temps de nombreux kilomètres entre nous, mais notre amitié n'en souffrira pas, je suis sûre qu'elle va s'approfondir de plus en plus. Merci Kaori.日本からかおりは遊びに来ました。10年間日本で仲良くしてくれたかおりは五日間スイスに遊びに来てくれました。相変わらず優しくて、話し深くて本当に会えて嬉しかった。日本へ帰る日に駅まで送って行ったときに涙が出ました。昔と比べて世界は狭くなったとはいえいつ会えるんだろうと思ってしまいました。遠くいっても心が近いかおりですので、今からずっと友情を深めたいと思っています。ありがとう。

2009-06-23



On s'amuse bien, on mange bien.... la vie c'est pas si compliqué non?
よく食べて、よく遊んで... 人生って簡単じゃ!

2009-06-15

Une famille formidable - すばらしい家族!
Je vous présente mes amis du canton de Fribourg qui me sont très proches et avec qui j'ai passé un week-end de calme, de douceur et de réflexion. Leur région est aussi magnifique et nous avons pu en profiter grâce à un temps magnifique d'été.
フリブール地方の友人・ヒルト家・紹介します。昔からの友人で会うといつも元気になります。やさしいと深い友情に感謝の気持ちでいっぱいです。フリブール地方ははアルプスと全然違うけど、最後の二日間は夏のような天気があって、とてもきれいでした。

2009-06-09











新しい車 - ma nouvelle voiture
Depuis quelques jours je roule dans ma nouvelle voiture, une Renault Modus achetée d'occasion. Elle est tout à fait mignonne et m'apporte une indépendance nécessaire.
数日前に届きました、新しい車です、ルノー車ですが、ヨーロッパでモデュスと呼びます、日本ではこのモデルがあるかどうか知りませんが、あったとしても名前が違う可能性が高いです。中古車ですがとてもかわいくて使いやすいです。電車も大好きですが、本数少ない実家なので、車は必要となりました。

2009-06-06

三ヶ月ぶりの和食 - après trois mois un repas japonais
Aujourd'hui j'ai remangé japonais pour la première fois depuis que je suis de retour en Suisse. Le plat principal est une soupe de nouilles (d'origine chinoise en fait, mais extrêmement populaire au Japon), avec du riz, des radis marinés, des légumes crus (qu'on ne voit pas sur la photo) mangés avec une sauce à la pâte de soja (en bas à droite) et une sauce au poivre et yuzu (au milieu à droite) et une bonne tasse de thé vert pour finir le repas.
今日三ヶ月ぶりに和食を食べました。メインはラーメン(中華料理だけど、日本のラーメンは中華の少し違うからね)、ご飯、ふりかけ、ラディッシュの漬物、味噌やゆずこしょうを付けた生野菜(写真に野菜が見えない)、終わりにおいしい日本茶でした。

2009-06-04


スイスで漬物 - Des légumes marinés à la japonaise en Suisse
Avec les radis du jardin je m'essaie aujourd'hui à une préparation "tsukemono". D'abord je sale abondamment mes radis et ensuite je les place dans un mélange de vinaigre et de sucre. C'est demain que l'on saura si c'est une réussite.
庭のラディッシュを使って、漬物を作ってみました。塩もみをした後、お酢と砂糖の中に入れました。明日になったら、成功したかどうか分かります

旬の果物 - les fruits de saison
Dans le jardin de ma mère, les cerises sont très bonnes et les fraises commencent à rougir.
母の庭のチェリーはとてもおいしくて、イチゴは少しずつ赤くなってきています。