TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-09-06

Apprendre le japonais - 日本語を学ぶ
Mes élèves de 5ème, 10 ans, m'ont demandé de leur apprendre quelques mots de japonais. Bien sûr cela n'est pas dans le programme scolaire, mais cela m'a donné une idée. En fait dans ma classe de 19 élèves, il y a 11 élèves qui ne parlent pas que français à la maison. J'ai donc le projet de construire avec eux un livre des langues en notant certaines expressions dans plusieurs langues dont bien sûr le japonais. Pour illustrer les expressions japonaises, j'ai choisi la célèbre Sazae-san que tous les Japonais connaissent. Il s'agit d'un dessin animé qui existe depuis des années et qui représente bien la vie quotidienne japonaise. Je vous dirais bientôt comment notre livre des langues évolue.
5年生の生徒は、10歳、日本語を学びたがっています。もちろん5年生の授業には日本語がありません。だけど、それを聞いてアイデアが浮かんだ。実は19歳の生徒のうちに家で11人はフランス語以外違う言葉を話しています。一緒に言葉の本を書くことを挑戦したいと思います。いろいろな言葉でいろいろな表現を集めたいと思います。私は日本語担当です。日本語の表現と一緒にサザエさんのイラストを加えました。日本人なら誰でも知っているサザエさんですけど、スイス人は知りません。サザエさんは英語でもあるけど、フランス語でもあるんですか?調べるべきです。言葉の本の成長をまた報告します。

2 comments:

よっこたん said...

一週間、お疲れ様~
新しい生徒さんたちに、新しい希望がいっぱい!という感じですね。
日本のこと、いろいろ教えてあげてください。

コリンさんの授業は、教科書だけではないから盛りだくさんで楽しかった。
いろいろ思い出します。
コリンさんの手作りのプリント、9年分かな-いっぱい残してありますよ。

Corinne said...

よっこたんへ
メールありがとう。
スイスの子供達は日本の漫画が大好きなので、日本に興味がある。
もちろん義務教育なので、プログラムの自由は日本で教えたより少ないけど、マイカラーを必ず出しますよ。