TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2010-02-07


C'est beau l'amitié - 友情っていいですね
J'ai eu un immense plaisir à retrouver trois amis d'origine japonaise dont deux vivent en Allemagne. Ils ont fait trois heures de voiture direction sud et moi trois heures de train direction nord, nous nous sommes retrouvés à Bâle et avons passé un moment super sympathique ensemble. Merci d'avoir fait ce chemin pour venir me voir. Je me réjouis la prochaine fois de vous accueillir chez moi pour de petites vacances. MERCI.
日本出身の友人に会いました、本当にうれしかったです。一人は日本から来ているけど、後の二人はドイツに住んでいます。マインツから車で三時間南へ走った三人、マルティニーから電車で3時間くらい北へ走った私、スイスの北町バーゼルで会いました。とても楽しい時間を過ごしました、少し飲んで、たくさん話して、暖かい時間でした。来てくれてありがとう。また私の所までバカンスをしに来てね、待ってるからね。ありがとう。

4 comments:

itsue said...

Corrine、

私達も無事マインツに戻りました。
4人でわいわい過ごした夜はいい思い出になりました。
近いうちにご実家に遊びに行くからね!

逸枝

Corinne said...

Itsueちゃんへ
本当に楽しかったね。遅くまで敬君とおしゃべりをしたけど、次の日に帰りの運転は大変だった?
マルティニーMartignyにコリンホテルにどうぞいらっしゃいね!

atsumi said...

厚美です。
コリン久しぶり!!!
コリンが好きな人たち。素敵な人たち。
コリンは幸せだね☆

atsumi said...

またまた、厚美です!!笑))
荷物とスイスの美味しい食べ物たちが届きました!!本当にありがとう☆

今度はコリンが日本の美味しいもの&素敵なものを待つ番ですね!!笑))
待っててね☆