TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2011-03-27

chers amis,
depuis quelque temps
je ne ressens plus l'envie d'écrire sur ce blog.
A tous ceux d'entre vous
que cela pourrait attrister,
sachez que je serais très heureuse
de continuer à communiquer
avec vous par des mails privés.
皆様へ
最近になって
ブログに書く気が
少なくなりました。
「残念だ」と思う皆様に
心配しないでください、
喜んでメールで
会話を続けましょう!
メールは楽しみにしています。

2011-02-26


日本の友達がくれたこの小さな人形は今アパーとの入り口に飾ってあります。
プレゼントをしてくれた人、誰でしょうか?
本人は覚えているのかな?

2011-02-20




Dès demain il devrait neiger à nouveau en Suisse. Les stations de ski s'en réjouissent, parce que jusqu'à maintenant elles vivaient uniquement grâce aux canons à neige. Je me demande combien de stations japonaises ont ces canons?
明日から雪の予定です。良かった。スイスのスキー場はとても楽しみにしています。最近雪が少なかったので、雪大砲 (その言い方するかしら)を使われていました。日本のスキー場も使っているのかしら?



Mes élèves ont récolté près de 1500 crayons pour ces élèves que vous voyez sur les photos. En avril Christian qui a fondé l'association Teriasira les apportera. C'est une formidable aventure de classe.
私の生徒は鉛筆1500本を集めました。写真の生徒達に送ります。4月にクリスチャンさんはブルキナファソに行く時に鉛筆を持って行きます。クリスチアンさんはテリアシラと言うNGOの代表です。私の生徒と私はとても楽しい経験しています。

2011-02-01






Aujourd'hui avec mes élèves nous sommes restés une heure de plus à l'école. Nous avons préparé les crayons reçus pour les envoyer au Burkina Faso. Nous avons fait sur chaque crayon deux encoches, une sur laquelle le nom de l'élève suisse qui a donné le crayon a été écrit. Sur l'autre l'enfant du Burkina Faso pourra écrire le sien. C'est un grand travail et nous n'avons pas fini, mais nous avons aujourd'hui préparé 572 crayons. Bravo, c'était super.
今日生徒達と一緒に残業しました.一時間の間、皆でブルキナファソのための鉛筆に生徒の名前を書きました。実ははさみで二カ所を作りました。一カ所に鉛筆をプレゼントをしたスイスの子の名前を書きました。もう一カ所にブルキナファソの子は鉛筆をもらう時に自分の名前を書くことができます。大きいな仕事ですが、皆は一生懸命でした。572本ができました。皆すばらしかった。

2011-01-30

Avec mes élèves de 6ème, j'ai lancé une action "Crayons pour le Burkina Faso". Nous rassemblons dans les classes de 5ème et de 6ème des crayons que les élèves apportent et nous allons les préparer pour les donner à un de mes amis qui a créé une association qui aide leurs amis du Burkina Faso. Mes élèves sont allés dans les classes expliquer notre projet. Ils ont construit un carton et des affiches qu'ils ont laissé dans les classes. Maintenant nous commençons à rassembler les crayons. C'est très motivant pour les enfants.
6年生のクラスと一緒に「ブルキナファソへ鉛筆を送りましょう」という活動を始めました。5年生と6年生の生徒にお願いしてできるだけたくさんの鉛筆を集める予定です。私の友人はブルキナファソに友達がいるので、その国の学校にいろいろを送っています。私の生徒(21人)他の生徒に(180人)ブルキナファソの学校のことを教えたり。一つずつのクラスに鉛筆用のボックスを持っていきました。今になってたくさんの鉛筆が届きました。子供は一生懸命なので、とても楽しいです。

2011-01-09

Dès demain l'école reprend. Je me réjouis de retrouver mes élèves et mes collègues. Un jour après l'autre je veux vivre le moment présent, les rencontres qui seront sur mon chemin. Je pense à mes amis qui sont en face d'une maladie, d'une séparation ou d'un deuil qui s'approche. J'espère qu'ils peuvent aussi vivre le moment présent en toute intensité.
明日から学校に戻ります。生徒と同僚に会えるのを楽しみしています。一日ずつ意識をして生きたい、会う人一生懸命会いたいです。周りに病気と戦っている友人がいる、周りに離婚中の友人がいる、周りに親を亡くした友人がいる。彼ら達も一日ずつ意識をして生きられるといいと思っています。

2011-01-02

Regarde la montagne 山を見て
Regarde la rivière  川を見て
 Ressens le vent   風を感じて
 Ressens la lumière 光を感じて
   Et vis !  そして生きて!


2011-01-01

あけましておめでとうございます
世界の平和はあなたの心から始まる
あなたの人生に平和がありますように
お祈りしております。
私の心の傷が完全に治るために
2011年に日本に行くかもしれません。
皆さんに会えるのを楽しみにしてます。
Bonne année 2011 à tous.
La paix du monde commence dans nos coeurs.
Que vos vies soient empreintes
de la paix du coeur.
J'en fais la prière.
Pour guérir complètement
la plaie de mon coeur,
je pense à aller au Japon en 2011.
Revoir mes amis serait un tel bonheur.
Il y a des pages qui doivent se tourner,
Il faut du temps et des actes conscients.