TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-06-30

会えて本当に嬉しかった - Merci d'être venue me rencontrer.
Kaori est venue cinq jours chez moi. Nous sommes amies depuis 10 ans et je l'apprécie énormément. Toujours serviable et à l'écoute, capable de discussions profondes, Kaori est un vrai trésor. En l'amenant à la gare le matin de son départ, j'ai eu les larmes aux yeux. Même si les communications sont de plus en plus faciles dans le monde, je n'ai pas pu m'empêcher de me demander quand je la reverrai. Il y aura pour un temps de nombreux kilomètres entre nous, mais notre amitié n'en souffrira pas, je suis sûre qu'elle va s'approfondir de plus en plus. Merci Kaori.日本からかおりは遊びに来ました。10年間日本で仲良くしてくれたかおりは五日間スイスに遊びに来てくれました。相変わらず優しくて、話し深くて本当に会えて嬉しかった。日本へ帰る日に駅まで送って行ったときに涙が出ました。昔と比べて世界は狭くなったとはいえいつ会えるんだろうと思ってしまいました。遠くいっても心が近いかおりですので、今からずっと友情を深めたいと思っています。ありがとう。

No comments: