TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-06-04


スイスで漬物 - Des légumes marinés à la japonaise en Suisse
Avec les radis du jardin je m'essaie aujourd'hui à une préparation "tsukemono". D'abord je sale abondamment mes radis et ensuite je les place dans un mélange de vinaigre et de sucre. C'est demain que l'on saura si c'est une réussite.
庭のラディッシュを使って、漬物を作ってみました。塩もみをした後、お酢と砂糖の中に入れました。明日になったら、成功したかどうか分かります

2 comments:

ikko said...

おっっ!漬け物!
どうだったかレポート待ってます!
朋子は6月末にくるよー。
はるばる海を越えて会いに来てくれるのは
すごく嬉しいことですね。
ウキウキしてしまいます。
いつか私もコリンさんの住む町へ行ってみたいし、
コリンさんもいつかスロヴェニアに来てね!
夢は広がります☆

Corinne said...

Ikkoへ
漬物のできはよかったよ。砂糖は少し多かったかもしれない!!やってみて。今度違う野菜でやってみたいけど、何がいいのかな?
庭で植えた日本の大根とチンゲンサイはまだ小さいし、我慢我慢。