TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2010-04-16

La saison des asperges commence - アスパラのシーズンがやってきた
Quand le printemps revient les asperges se réveillent et il faut faire des dunes de terre sableuse pour que les asperges y poussent toute blanches et toute droites. Quand la terre se craquelle, l'asperge est récoltée. S'il fait beau et chaud cela va vite et la saison dure jusqu'à la fin juin. Aujourd'hui j'ai préparé le champ d'asperges avec ma mère.
春がこもって来るとアスパラのシーズンがやってくる。砂土で山を作ります、その中でアスパラはまっすぐと真白に大きくなります。土から少し出てくると収穫です。いい天気の時、あつい天気の時アスパラはたくさんになる。アスパラのシーズンは6月末までです。今日母とアスパラ畑の準備しました。

3 comments:

あつみ said...

そのアスパラをコリンは上手に料理するんだろうな~。
あぁ~食べたいよ~!!!

Corinne said...

あつみちゃんへ
春に来ないと食べられないよ。
また来てね。

Anonymous said...

Impressionnant ! Cela en fait des mètres cubes de terre à bouger.