TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-06-15

Une famille formidable - すばらしい家族!
Je vous présente mes amis du canton de Fribourg qui me sont très proches et avec qui j'ai passé un week-end de calme, de douceur et de réflexion. Leur région est aussi magnifique et nous avons pu en profiter grâce à un temps magnifique d'été.
フリブール地方の友人・ヒルト家・紹介します。昔からの友人で会うといつも元気になります。やさしいと深い友情に感謝の気持ちでいっぱいです。フリブール地方ははアルプスと全然違うけど、最後の二日間は夏のような天気があって、とてもきれいでした。

2 comments:

ikko said...

おっっ!
これはジョンマリーさん家族?
子供たちがすごく大きくなっているような…。汗
彼らが日本に来てから何年経ったんだろう???
よろしくお伝えください♪

corinne said...

ikkoへ
そうジャン・マリーさん一家です。長女のクレマンスは16歳(左から2番目)ピアノは仕事にしたい、次女のヴァンスイアンヌは13歳(右から2番目)バイオリンは上手。相変わらずいい家族だ。