TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-08-27

Le thé vert de la détente - 落ち着く、日本茶
Cette première semaine d'école est pleine de nouveautés. Je dois m'adapter à mon nouveau rythme, aux nouveaux élèves, aux nouveaux collègues. Le soir quand je suis un peu fatiguée, je bois du thé vert ramené du Japon. Il a la faculté de me détendre et je ne m'en lasse pas.
学期初めて一週間です。新しいことばっかり。新しいリズムに、新しい生徒に、新しい同僚に慣れることはエネルギーがいります。夜疲れている時に日本から持って帰った日本茶を飲んでいます。日本茶って、落ち着く力があるね!飲んでも飲んでも、また飲めます。

2009-08-23

L'école commence - 学期が始まる
La classe reprend demain dans l'école où je commence à travailler. Je me réjouis mais en même temps je suis un peu tendue face à ce nouveau départ, ces nouvelles responsabilités. Revenue du Japon depuis 6 mois, j'ai reconstruit beaucoup de choses et repartir dans un travail nouveau est l'étape suivante. 
Quand je regarde cette belle photo prise à Haramura au Japon je me dis que les arbres cherchent à atteindre le ciel. Dans la vie l'important est d'aller toujours plus loin au mieux de ses possibilités. Est-ce que cet automne sera aussi pour vous l'occasion d'aller au bout de vos possibilités?
明日新学期です。新しい学校で新しい仕事がスタートする。とても楽しみにしながら、緊張感を感じています。新しいスタートというのは新しい責任もあります。6ヶ月前に日本を出てスイスでいろいろな新しいことがあった中で、仕事をするのは次のステップです。
原村で撮ったこの木の写真を見ると、木は空をとどくように見える。人生には自分が持っている可能性を行かせるのはとても大切なことだと思う。皆この秋に新しいスタートしますか?

2009-08-18

Pour le repas tous les enfants de mon frère aîné étaient là.
お昼ご飯に兄の子供四人ともやってきました。


Mes deux nièces sont venues dormir chez moi,
c'était sympa.
姪っ子は家に泊まりに来ました ,
楽しかった。


2009-08-15

Les championnats du monde d'athlétisme ont commencé à Berlin
ドイツのベルリンで陸上の世界選手権が始まっ
Il y a deux ans j'étais avec l'équipe allemande d'athlétisme à Osaka comme interprète pendant les derniers championnats du monde d'athlétisme. L'an dernier j'étais à nouveau avec eux avant les Jeux Olympiques en Chine lors de leur camp de préparation au Japon. Aujourd'hui cela me fait quand même bien bizarre de me retrouver devant le petit écran. Je connais bien les athlètes japonais (dont mon amie Minori) pour les avoir fréquentés pendant de nombreuses années et depuis deux ans je connais beaucoup d'athlètes allemands. Je me suis prise d'amitié pour quelques-uns d'entre eux avec qui j'ai gardé le contact. J'avais aussi beaucoup apprécié le staff de l'équipe allemande, très professionnelle et très sympathique.  Dans une moindre mesure j'avais donné un coup de main à deux athlètes français (Baala et Tahri) dans l'organisation de leur préparation. C'était des expériences extraordinaires que de travailler pour eux tous. Je me sens donc très concernée par ces championnats du monde. Pour tout dire j'aurais beaucoup aimé passé ces 9 jours à Berlin au stade, mais cela n'est pas possible avec l'année scolaire et mon nouveau travail qui commence le jour qui suit la fin des championnats. J'aurais de la peine à ne pas rester collée à l'écran...
http://berlin.iaaf.org/fra/index.html

二年前に大阪の世界陸上の時にドイツ代表の通訳を勤めました。去年ドイツチームは北京オリンピック前の調整合宿は日本で行いました、その時も三週間一緒に過ごしました。今日テレビの前に選手権を見る自分は変わった気持ちです。長年日本の陸上をそばで見て、友人のみのりさんはじめ、日本の選手をよく知っています。二年前からドイツの選手も大好きになりました。何人と今でも連絡を取っています。ドイツ代表のスタッフの皆さんと一緒にもとても楽しい時間を過ごしました。 フランス代表の選手二人(バーラ選手とターリ選手)の合宿もコーディネートをしました。皆様の世話をして私にとって特別な経験でした。一生忘れません。今回ベルリンでの選手権はどうしてもずっと見てしまうことになると思います。正直言うとベルリンに居たかった。最初から最後まで競技場に居たかった。けど、私にとって仕事に復帰する学期は選手権の次の日に始まるので、ベルリンに行くのは無理でした。寂しいけど、テレビから離れない気がします。
http://berlin.iaaf.org/index.html


2009-08-14


Demain soutenez-la ! 
明日応援してください!
Ma grande amie Minori Hayakari participe demain à 10h50 (heure d'Europe) aux championnats du monde d'athlétisme de Berlin. 
Elle sera sur les séries du 3000m Steeple.
 Allez, Minori !
親友の早狩みのりは明日10時50分(ヨーロッパ時間)に
陸上の世界陸上に参加する。
3000m障害の予選頑張れ、
みのり!
Après les légumes, les fruits...
野菜料理もおいしいけど、果物もおいしい 

2009-08-13

Je me régale - おいしいいいいい!
Pour des européens la question est facile, mais ce n'est pas le cas pour les Japonais. Ce légume qui est l'un de mes préférés ne se trouve pas dans les supermarchés du Japon. Alors chers amis japonais, comment s'appelle ce légume méditerrannéen??
ヨーロッパ人にとって簡単な質問ですけど、だけど日本人にとって難しいかもしれません。私は大好きな野菜の一つですけど、日本のスーパーでは見たことがない。日本の皆さん、この地中海出身の野菜の名前はなんですか?

2009-08-08


J'ai photographié beaucoup d'arbres au Japon. Je vous livre ici quelques-unes de ces photographies. Un arbre... naît bien avant l'homme pour mourir bien après celui-ci. Regarder les arbres me calme et me ressource... et vous?
日本では多くの木を写真に撮りました。ここ数枚の写真です。木というのは ... 人間よりずっと前から生まれた、人間よりずっと後に死にます。木を見ると落ち着きます。木を見ると力をもらいます。あなたは?



2009-08-05


Un arbre dans la maison -  木だ!

Depuis aujourd'hui il y a un bel arbre dans mon salon. Je ne sais pas s'il va encore beaucoup grandir, mais je me réjouis de ce petit bout de forêt ...
今日から居間に木が入りました。どれくらい大きくなるかどうかよく分からないけど、家の中の小さな森を見てうれしくなります。