TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-08-23

L'école commence - 学期が始まる
La classe reprend demain dans l'école où je commence à travailler. Je me réjouis mais en même temps je suis un peu tendue face à ce nouveau départ, ces nouvelles responsabilités. Revenue du Japon depuis 6 mois, j'ai reconstruit beaucoup de choses et repartir dans un travail nouveau est l'étape suivante. 
Quand je regarde cette belle photo prise à Haramura au Japon je me dis que les arbres cherchent à atteindre le ciel. Dans la vie l'important est d'aller toujours plus loin au mieux de ses possibilités. Est-ce que cet automne sera aussi pour vous l'occasion d'aller au bout de vos possibilités?
明日新学期です。新しい学校で新しい仕事がスタートする。とても楽しみにしながら、緊張感を感じています。新しいスタートというのは新しい責任もあります。6ヶ月前に日本を出てスイスでいろいろな新しいことがあった中で、仕事をするのは次のステップです。
原村で撮ったこの木の写真を見ると、木は空をとどくように見える。人生には自分が持っている可能性を行かせるのはとても大切なことだと思う。皆この秋に新しいスタートしますか?

2 comments:

ikko said...

人生はこうやって
ひとつ、ひとつ進んでいくんだね。
自分の人生と照らし合わせながら
私もがんばろう!って思います。
心から応援してますよー!!

Corinne said...

ikkoへ
応援ありがとう。
日本にいった間できた友人は本当に宝物です。
子供に会う時に最初自己紹介として6枚の写真を見せます。その中でスイスの写真2枚、ドイツの写真2枚、日本の写真2枚、彼らは写真を見て何が浮か楽しみにしている。私は12年間日本に住んだことに対してどんな反応するなだろうね。