TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-01-05

ストレス解消 - à bas le stress
Pour les amoureux de la musique et du chant, le karaoke est le meilleur endroit. Peu importe de chanter juste ou faux, l'important est d'y avoir du plaisir, des ballades pour l'amour de la mélodie, des rythmes endiablés pour combattre le stress... Je ne suis jamais allée dans un karaoke en Europe mais j'ai bien l'intention de voir comme cette invention japonaise y a pris pied.
音楽と歌好きな人にカラオケはとても面白い所です。正しく歌わなくてもいいから、大切なのは楽しい時間を過ごすことです、メロディーを楽しみたいならバラードを、ストレス解消にリズミカルな曲がいいです... ヨーロッパではカラオケに行ったことがないけど、今度行ってみたい、日本のカラオケと違うのかな?楽しみに。

No comments: