TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書
regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。
2009-02-19
A tous ceux qui se poseraient la question de savoir comment je vis ces derniers jours au Japon, je vous réponds simplement, j'ai énormement à faire, j'ai envie de voir le plus de monde possible encore et je ne pense pas trop loin, un jour après l'autre.
Quand je vois ce paysage que j'ai photographié a Okinawa, je me dis que la terre est immense, qu il y a tellement d'êtres humains face à tellement de routes de vie... que je ne suis qu'une dentre eux et que je suis fière d'être une d'entre eux. Je veux vivre un chemin de vie qui me ressemble comme je l'ai fait jusqu'à maintenant.
日本で最後の日々を過ごしているコリンは元気のかなあと思っている皆さんに言いたい、準備で忙しいながら、できるだけ多くの人に会いたいです。そして遠く考えずに一日一日過ごしています。
沖縄で見たこの景色を見ると、地球は大きいなあと思い、自分の道を歩んでいる人間はたくさんいます。私はその一人です。その一人でいることが誇りに思っています。コリンらしい道を歩みたいと思います、今までのように。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
こりんさんは元気なのかな?
って思ってる人たくさんいるね・・
私も毎日毎日、今日はどうしてるかな
って考えてます。
夜、電話してみよう・・
Post a Comment