TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-07-24


La bibliothèque - 本棚だ!
Cela commence à avoir de l'allure... le déménagement est proche.
少しずつ片付けができている... 引越しは近いよ!

4 comments:

emiko said...

あの松、すごくいいね!
写真を拡大してみたら、いくつかおなじみのものが見つかったよ!
コリン図書館の本を寝る前にえらんで
ベットに入ろっと!!

Corinne said...

emikoへ
今日から引っ越しした。自分の本があると落ち着くと思うけど、今の所はまだこのアパートは私の家だって感じはしないけどね(笑)

Anonymous said...

Je trouve super cool ton appartement, j'espère que tu t'y sentiras très bien bisous
Marie-Claire

Corinne said...

Merci Marie-Claire,
quand il sera vraiment tout en ordre je t'y inviterai encore et encore, on pourra faire des cafés chez Marie-Claire, des cafés chez Corinne... ce sera super.
Surtout ne te gêne pas de passer si tu es proche de là.