TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2008-11-05


楽しい時間 - un temps tranquille


Lundi soir j'ai rejoint mon amie Minori à Nagoya. Nous nous étions vues en mars à Kyoto et à chaque fois je passe un moment agréable avec elle. Minori a participé cette année pour la première fois aux Jeux Olympiques, elle court le 3000m Steeple. C'était une expérience exceptionnelle pour elle. Nous en avons parlé, nous avons parlé d'athlétisme, de famille, d'amitié et de projets de vie. Nous avons pris une belle chambre dans un hôtel de Nagoya. Tout en regardant les lumières de Nagoya, nous avons pris un verre au bar de l'hôtel, c'était un moment un peu en dehors du quotidien, mais cela fait beaucoup de bien de se faire du bien de temps en temps.
月曜日の夜に名古屋でみのりに会いました。15年前からの友人で、毎度会うのは楽しい時間につながっています。今年3月で京都で会った以来でしたが、今回も楽しかった。今年はみのりにとってオリンピックの年だった。初めてオリンピックに参加した彼女の話を聞くのは面白かった。みのりは300m障害の選手です。陸上以外の話は、家族の話、友情の話などの話もしました。名古屋でホテルのきれいな部屋に泊まって、名古屋バイナイット見ながら一杯を飲んだり、日常と違う時間でしたが、自分ぜいたくするのは、たまにいいですね。

2 comments:

Anonymous said...

名古屋でのぜいたくな夜☆とても楽しかったです。コリンと会うたびに、ただ楽しいだけじゃなくて、もっと深い楽しさを感じることができるようになりました。大人になったのかな?次はまた京都に遊びにきてね!!観光プラン用意して待ってます♪

Anonymous said...

みのりへ

優しい言葉ありがとう。
京都へ行くからね、楽しい時間を過ごしたい。
心から楽しみにしている。