TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-07-15



新しい住まい - mon nouvel appartement
Depuis le 1er juillet j'ai les clés de mon nouvel appartement que j'emménage petit à petit. Je pensais mettre des photos plus tard avec les meubles, mais quelques amies japonaises sont impatientes, alors voici quelques photos.
Avec les rideaux blancs, la pièce qui sera ma chambre à coucher, je reçois les meubles la semaine prochaine.
La pièce la plus grande est le salon qui donne sur une terrasse, je cherche encore des étagères pour mes livres et bibelots ainsi qu'une table. Le canapé est commandé.
La cuisine est déjà toute agencée, elle est spacieuse et ouvre sur l'entrée et sur le salon, ce qui est bien pratique.
La dernière photo représente l'entrée qui donne à gauche sur le salon et la cuisine et à droite sur les deux chambres et la salle de bains.
7月1日から新しい住まいの鍵を持っています。少しずつ家具を探しています。家具付きの写真をブログに載せたいと思ったけど、待ちきれない日本の友人のために家具なしの写真です。
白いカーテン付きの部屋は私の寝室になります、来週家具が届きます。
一番大きい部屋は居間です、テラスも付いています、本棚探し中です、本だけではなく、日本から持って帰った小さな宝物を本棚に入れて置きたいと思います。テーブルも探し中です。ソファは注文しました。
キッチンは何でもそろっています、大きくて二つの入り口があります、一つはロッカーにつながっている、もう一つは直接居間に、便利だと思います。
最後の写真は入り口です、左に居間とキッチン、右に寝室二つとバスルームです。

4 comments:

ikko said...

わーっ!
明るくて広くて素敵な部屋ですね!
ここでコリンさんの新しい生活が
始まると思うと
こっちまでワクワクしてしまいます。
ぜひゲストルームに泊まってみたいな!

Corinne said...

ikkoへ
是非ゲストルームに泊まりに来て下さい、一人でもいいし、もちろん二人でも大賛成です。
来週からVerbierでクラシック音楽フェスティバルがある、プログラムを見て行ってみたいと思う。

emiko said...

家具が入るまで待ちきれない友人代表です!
早く部屋が見たかったんだぁ~!!

すっごくかっこいいキッチン!
コリンさんの料理が早く食べたい!!
コリンさんの寝室は明るくて
朝の目覚めが良さそう!(これは大事)

早く、とまりにいきたいよ~~

Corinne said...

Emikoへ
客さんは泊まりに来るように今日まくらを買いました。やわらかいよ。いい夢を見れるよ。