TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-10-26




MES étudiants - 私の学生
Dimanche dernier les étudiants qui suivaient mes cours de conversation française l'an dernier à Nagoya au Japon sont venus me rendre visite. Ils sont maintenant à Rennes en France pour un séjour linguistique de 4 mois. Nous nous sommes retrouvés à Lausanne et nous sommes rendus ensuite dans mon petit village valaisan. Je me suis beaucoup amusée à les voir tous me prendre en photo devant la maison où je suis née. 
日曜日に楽しい時間を過ごしました。去年名古屋の中京大学でフランス語会話を教えていました。その時のクラスの学生は今フランスのレンヌでフランス語留学しています。一週間の休みのはじめに全員スイスまで来て私に会いに来ました。ローザンヌで皆に会いに行ってから、私の生まれ育った村に向かいました。皆並んで実家の前の私を写真を撮っていた。本当に楽しかった。


Plus tard nous nous sommes retrouvés dans mon appartement qui m'a apparu bien petit pour la première fois. Nous avons discuté pendant deux heures, ils m'ont raconté leurs expériences en France, leur manière de voir leurs deux années d'études du français. Nous avons beaucoup ri, nous avons beaucoup échangé.
その後マンションに行きました。初めてマンションは狭かったと思った(笑)。二時間の間にフランスでの生活、学生生活の経験を語ってくれました。よく笑った、いろいろな意見を聞くことができました。
Ensuite nous avons pris le repas du soir ensemble au restaurant. Le chef du restaurant me regardait intrigué et a fini par me demander:"Vous êtes une école?" J'ai répondu avec beaucoup de fierté:"Ce sont mes élèves."
Oui, mes chers, mes chères, vraiment je suis très fière de vous et je vous remercie du fond du coeur d'être venus me voir. Vous êtes de vrais trésors à mes yeux. Je suis heureuse de pouvoir être votre enseignante. Je me réjouis de vous revoir. Je vous souhaite à chacun de trouver votre voie. Je vous aime tous beaucoup.
その後レストランに行っておいしいご飯を頂きました。店の人は不思議そうに私を見ていた。「学校ですか?」と聞かれたら「私の教え子達です」と誇りを持って答えました。
皆!本当に!スイスまで来てくれて!ありがとう!あなた達は私の宝物だ!あなた達の先生でいること、幸せに思っている!また会いたい!皆元気で自分の道を歩いてね!皆大好きだよ!

1 comment:

Nao said...

学生たちがマルティニに…?観光で?
懐かしい顔に会えるのかな?

ツェルマットもマルティニも良いお天気になりますよう!!
もう暖かめのコートが必要ですか?