TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-03-16



橋の下の石 - la pierre sous le pont
Après de belles journées ensoleillées, la neige a beaucoup fondu. On reconnaît dans le haut de la vallée les montagnes encore toutes blanches de neige (eh non, regardez bien ce ne sont pas des nuages, mais les sommets qui attirent les skieurs). En bas du village coule une rivière et sous le pont juste à côté du cimetière, j'ai retrouvé la grande pierre qui était, enfant, une de mes places de jeux préférées. Avec trois amis, cette pierre au milieu de la rivière était notre bateau et nous inventions mille histoires de pirates dont nous étions les héros. De loin ma grand-mère nous grondait souvent craignant que nous ne tombions à l'eau. Tout cela est très nostalgique aujourd'hui.
最近晴れている日が続いたので、雪は少なくなりました。谷の上の方にまだまだ雪が多いので、山はまだ真白いです(気をつけてください、雲ではありません、山です、スキー場が多い山です)。村の下の方に川が流れている、墓地の近くの橋の下で大きいな石を見えますか?この石は子供の時に良く遊んでいた場所です。三人の同級生と一緒に川の真ん中の石の上に遊んでいた。この石は私達の船だと言っていました、毎日のように新しい海賊物語を作って、私達は主人公になっていました。遠くから水に落ちるじゃないかと心配していたおばあちゃんが私達をたしなめました。なんか懐かしい。

3 comments:

Anonymous said...

幼い頃遊んだ場所がそっくりそのまま残っているなんて!とってもうらやましい。私が友達と砦ごっこをして遊んだ崖は、すっかり住宅地です。  それにしても、海賊ごっことは!活発、お転婆な小さなコリンが目に浮かびますよ!  この川はどこまでいくの?レマン湖まで?

Anonymous said...

Naoへ
いろいろ変わっていないのは嬉しいものです。この川はマルティニと言う町にローンヌ川に流れて、ローンヌ川はレマン湖を通って南フランスに地中海に流れる、だからこの小さな川は地中海まで流れる。
子供の時に川にいつも水がある理由は夜中・子供が寝ている間に・水は山に戻るからと思っていた。

Anonymous said...

地中海かあ!国境を超えて流れていくのねえ…。不思議な感覚です。