TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-03-10

少しずつ動き 始まった- Cela commence à bouger
Depuis mon retour en Suisse, j'ai l'impression que les choses commencent à bouger. J'ai enfin pu commander mes nouveaux papiers d'identité et m'installer officiellement dans une commune suisse. D'autre part dans les différents cantons où j'envisage de travailler, les offres d'emploi commencent. Comme l'année scolaire commence en août, les postes sont mis lentement au concours. J'espère de tout coeur de trouver une place de travail intéressante en Romandie. Je regarde donc tous les jours les offres sur les différents sites internets concernés.
スイスに帰ってきてから、少しずつですがいろいろ動き始まりました。やっと新しいパスポートと身分証明書を注文することができました。そして昨日やっと住民届けも出すことができました。仕事探しの件ですが、日本と違って学年は8月に始まるので、様々教育委員会は今から少しずつ来年の人材を
探し始めました。スイスのフランス語圏で仕事を探している私は毎日のようにいくつもの州の教育委員会のホームページを見ています。
Je sens toujours une certaine fatigue en moi et à part ce que je dois faire pour chercher du travail et m'installer, je ne me force à rien d'autre. Je sens que je suis dans une période où je dois faire attention à moi et j'écoute ces signes.
相変わらず疲れを感じています。だからこそ、仕事探しと管理的なこと意外にやりたいことだけをやります。自分を大切しなければならない時期だとよく感じているので、体のサインを読みながら日常をおくっています。
Le printemps n'est pas encore là, mais la neige à considérablement diminué depuis que je suis arrivée et les températures sont agréables, hier il faisait 7 degrés l'après-midi. Lors de prochaines ballades à pied, je vais essayer de prendre d'autres photos de ces Alpes qui se réveillent au printemps.
スイスではまだ春の訪れがないが、雪の量はだいぶ減っているし、気温は上がりました、昨日の午後7度だった。今度の散歩の時に春の訪れを待っているアルプスの写真を取ってみたいと思います。

No comments: