TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2008-12-24





            






一緒にいる喜び - le plaisir d'être ensemble
Une fois mes cours terminés, mes élèves adultes me font le plaisir de m'inviter à diverses soirées très sympathiques. Ma seule demande "manger japonais". Au Japon on peut profiter des cuisines du monde entier, mais la meilleure reste la cuisine japonaise accompagnée d'un bon saké. Quel plaisir de partager un bon repas et de converser sur toutes sortes de sujets. Je me réjouis que ce blog pourra être un lien avec mes anciens élèves, je me réjouis aussi de recevoir des commentaires et des mails de leur part ainsi que, dans le futur, la visite de l'un(e) ou l'autre d'entre eux (elles). Merci beaucoup pour le temps passé ensemble.
講座が終わって、多くの大人の生徒と一緒に楽しい時間を過ごすことができました。私のリクエストは一つだけです「日本食を食べたい」。日本では世界中の料理を食べることができるけど、さすがに日本料理は一番おいしいし、日本酒と一緒に食べられる日本食は本当に最高です。楽しい会話もあって楽しい時間です。このブログを読んで頂くと皆さんとのつながりは終わらないと望んでいます、皆さんのコメントやメールも楽しみにしています。将来的にヨーロッパで会えることも大きいな楽しみです。皆さん、一緒に過ごした時間を忘れない、本当にありがとうございました。

No comments: