TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2008-12-25

Regardons le ciel - 空を見よう
Dernièrement j'ai besoin de la force de nature pour me ressourcer. J'aime me promener en forêt, au bord de la mer, le long d'une rivière. J'aime me promener sous le soleil ardent, sous la pluie et j'aimerais bien me promener sous la neige tombante. Dernièrement dans la province de Nagano ce beau ciel m'a interpellé, il est superbe et les arbres qui semblent vouloir l'atteindre me donnent de l'énergie. La montagne, la mer, les arbres... quand on y pense, ils existaient bien avant nous et ils seront là bien après nous. Je me sens petite face à eux et en même temps je ressens leur énergie vitale.
最近自然の力を必要としています。散歩をするなら森、海辺、川にの散歩がいい。暑い日差しのしたもいい、雨の中もいい、雪が降っていたらすぐ散歩に出かけると思う、雪のしたの散歩が大好きです。最近長野でこのすばらしい空を見た、木がきれいな青空を届くように枝を伸ばしている。この空を見るとエネルギーをもらう。山、海、木...よく考えると私たちが生まれる前からすでにあった、私たちは死んだずっと後でもまだある。自分は小さい者だなあと思いながら、山の力、海の力、木の力をもらって歩んでいる私はいる。

3 comments:

Anonymous said...

素敵な写真ですね!
リュブリャーナはここ1ヶ月くらい太陽が顔を見せていません。写真のような青空にあこがれます。
でも外を散歩すると確かに木々のパワーをもらいます。気持ちがおだやかになって元気になるから不思議だよね!

Anonymous said...

ikkoへ
ヨーロッパの冬だ、太陽が少ないですね。きれいな川のそばの町には雲天気が多いですね。日本の冬は晴れていていいです。この写真は恵美子の家に遊びに行ったときに撮った写真です。本当にパワーをもらいます。
今美代子のところにいます。三重県松坂市です。

Anonymous said...

伊勢神宮の近くだね!お伊勢さんへ行くと、何か大きなものに包まれているような気がして、気持ちが落ち着くから不思議。お伊勢さんと美代子さんから力をもらって、パワーアップのCorinneさんですね!