TEXTES JAPONAIS/FRANCAIS - フランス語/日本語文書

regardez aussi cette page svp!次のページも見てください!
http://corinne-bridge-chjp.blogspot.com/
chers amis, je vous présente ici quelques textes japonais ou français que j'aime et que j'ai traduits dans l'autre langue.
皆様、このサイトで私が好きな文書を紹介しています。日本語の文書ならフランス語翻訳を付きます。フランス語の文書なら日本語翻訳を付きます。

2009-04-21

ニンテンドDSと刺繍 - Nintendo DS et broderie
Ma nièce Fanny (photo) et ses soeurs s'occupent avec beaucoup d'amour de mes chiens, vous ne saviez pas que je possède des chiens? en fait j'aimerais bien en avoir un, mais pour l'instant ce sont les chiens du jeu Nintendogs. Quant à moi, j'ai retrouvé un vieil amour, la broderie. Les choix de motifs sont beaucoup plus grands qu'au Japon.
姪っ子のファニーちゃん(写真)とそのお姉さん達は一生懸命私の犬の世話をしている。私は犬を飼っているって知りませんでしたか?実は本物の犬を飼いたいけど、今のところはニンテンドッグスのワンちゃん達のことです。私の場合は子供の時に大好きだった刺繍を久しぶりにがんばっている。日本と比べてヨーロッパの専門店では刺繍のデザインが多いです。楽しいです。

1 comment:

Nao said...

《ワンちゃんの面倒を見てもらいながら刺繍を楽しむ》-穏やかで心休まるひとときですね!
我々がアスパラツアーに行くころには作品がたくさんできているかな?
刺繍は目が達者なうちでなければ!!デスヨ